児童ポルノ・児童買春・児童福祉法・監護者わいせつ・不同意わいせつ・強制わいせつ・青少年条例・不正アクセス禁止法・わいせつ電磁的記録弁護人 奥村徹弁護士の見解(弁護士直通050-5861-8888 sodanokumurabengoshi@gmail.com)

性犯罪・福祉犯(監護者わいせつ罪・強制わいせつ罪・児童ポルノ・児童買春・青少年条例・児童福祉法)の被疑者(犯人側)の弁護を担当しています。専門家向けの情報を発信しています。

欧州評議会が子どもの性的搾取、性的虐待からの保護に関する条約を採択

 児童ポルノにアクセス禁止ですよ。
 早晩、日本にも影響します。

http://www.hurights.or.jp/news/0707/b10.html
性的虐待の犯罪化には、
締約国の国内法で定められる同意年齢に達しない子どもに対する性行為、
18歳未満の子どもに対する、強制、暴力や、家族を含む、子どもの信頼や影響力を持つ立場などを利用した性行為
などを犯罪とする法的措置をとることをはじめ、子ども買春、ポルノグラフィに関する行為の犯罪化を規定しています。
ポルノグラフィに関して、制作、所持について、実際に存在しない子どものイメージだけでできているもの、
同意年齢に達している子どもの同意のもとに、自分たちの個人的利用のためであるもの
についてのみ、
また子どもポルノグラフィと知って情報技術を通してアクセスすることの犯罪化
について留保が認められます。
これらの規定に加え、性的な目的のために同意年齢に達しない子どもに、性的行為や性的虐待を目撃させることや、情報技術などにより、性的虐待を目的として同意年齢に達しない子どもと会う提案をする、いわゆるグルーミングも犯罪とするよう求めています。

http://conventions.coe.int/Treaty/EN/treaties/Html/201.htm
http://conventions.coe.int/Treaty/EN/Reports/Html/201.htm

Article 18 – Sexual abuse

1. Each Party shall take the necessary legislative or other measures to ensure that the following intentional conduct is criminalised:

a. engaging in sexual activities with a child who, according to the relevant provisions of national law, has not reached the legal age for sexual activities;
b. engaging in sexual activities with a child where:

– use is made of coercion, force or threats; or
– abuse is made of a recognised position of trust, authority or influence over the child, including within the family; or
– abuse is made of a particularly vulnerable situation of the child, notably because of a mental or physical disability or a situation of dependence.

2. For the purpose of paragraph 1 above, each Party shall decide the age below which it is prohibited to engage in sexual activities with a child.

3. The provisions of Article 18, paragraph 1a do not intend to govern consensual sexual activities between minors.

Article 19 – Offences concerning child prostitution

1. Each Party shall take the necessary legislative or other measures to ensure that the following intentional conduct is criminalised:

a. recruiting a child into prostitution or causing a child to participate in prostitution;
b. coercing a child into prostitution or profiting from or otherwise exploiting a child for such purposes;
c. having recourse to child prostitution.

2. For the purpose of the present article, the term “child prostitution” shall mean the fact of using a child for sexual activities where money or any other form of remuneration or consideration is given or promised as payment, regardless if this payment, promise or consideration is made to the child or to a third person.

Article 20 – Offences concerning child pornography

1. Each Party shall take the necessary legislative or other measures to ensure that the following intentional conduct, when committed without right, is criminalised:

a. producing child pornography;
b. offering or making available child pornography;

c. distributing or transmitting child pornography;
d. procuring child pornography for oneself or for another person;
e. possessing child pornography;
f. knowingly obtaining access, through information and communication technologies, to child pornography.

2. For the purpose of the present article, the term “child pornography” shall mean any material that visually depicts a child engaged in real or simulated sexually explicit conduct or any depiction of a child’s sexual organs for primarily sexual purposes.

3. Each Party may reserve the right not to apply, in whole or in part, paragraph 1a and e to the production and possession of pornographic material:

– consisting exclusively of simulated representations or realistic images of a non-existent child;
– involving children who have reached the age set in application of Article 18, paragraph 2, where these images are produced and possessed by them with their consent and solely for their own private use.

4. Each Party may reserve the right not to apply, in whole or in part, paragraph 1f.

1fって「f. knowingly obtaining access, through information and communication technologies, to child pornography.」でこれは留保できる。